De Tod@s Para Tod@s

More Than A Building Burns in Pomona

August 20, 2008 - 8:14am
From the Community Congress: Here are two op/eds from the Daily Bulletin that denounce the recent burning of the former community center at 1041 S. White Ave.08-06-08
More Than A Building Burns in Pomona
The Pomona city council recently allowed the fire department to burn down a 22,000 square foot building that the local community in south Pomona had, over the past seven years, used as a computer learning lab, alternative school and youth center. While Mayor Torres offered the excuse that the building was blighted for burning it, there is a much deeper symbolism to be found here: Our local government conveys a distinct disdain for its own community.

In the case of the burnt-down building, members of the local community had independently bought this four-acre site—then lost it to the City in a legal battle. Imagine local residents trying to do something positive for their neighborhood in south Pomona, where violence and poverty are pervasive, only to be slapped down by the city’s elected officials. You would immediately ask, “Why would they discourage community involvement? Isn’t that what you want?!”
At a time when the city government flirts with economic bankruptcy, their message is clear, “We’re in charge, so stay out of our business.” But voters need to start asking, do these people really know what they are doing? In just the last six months the ‘Starbucks building’ at Mission and Garey defaulted, and the City had to step in to buy it, in order to save their initial tax dollar giveaway that got the site built. Several buildings in the downtown were demolished to pave the way for a project that the mayor claimed would “turn Pomona around”—that project is now dead and we have a sink-hole in its place! The Dodge- Chrysler dealership at the south Pomona auto center is now empty—that project was initially built with a three million dollar subsidy financed by the taxpayer.
But there is a method to all this madness. In each case, we have rich developers who come seeking welfare payments in order to build something. Council members promote these projects, even when basic math tells you they won’t work. These projects, however, do generate campaign contributions from developers for our needy politicians. The burning of the community center, for instance, now paves the way for the City Council to make another deal with developers—hey, its election time! Yes, there is plenty of symbolism here. From a Buddhist parable: “The house is burning, and the children are inside unaware of the fire.” Pomona is burning…will someone respond?
Tomas Ursua 07-29-08-----------------------------------

Hypocrisy
Outrageous! Pomona Mayor Norma Torres justifies allowing the Fire Dept. to burn down a former independent community center on S. White Ave. for practice! She sites the building being blighted as an excuse—maybe that’s because the building was severely vandalized during the eight months that the City left it unsecured and unsupervised! The truth of the matter is that prior to the City evicting the non-profit organization managing the site, the building had been almost entirely re-plastered by the Plasterers’ Union apprenticeship program, and over two hundred thousand dollars in materials and more in volunteer labor had been invested to improve the building.
I can attest, as a volunteer there over the past seven years, that the building provided a vast array of services to the local community, all with out the help of our pompous City Council. While the Council pretended to be working on a Youth Master Plan for the past four years, that community center provided computer classes, an independent school, and in its final year, a teen center where hundreds of local Pomona youth organized peaceful music venues.
What happened to the council’s promise to create a youth center for Pomona’s youth? They just burnt down a potential site! Now, they’ll demolish the building and then make a sweetheart deal with their chosen developer friends, which will generate campaign contributions when they run for office. That’s the way things work in Pomona. By the way, I hope the voters remember this act of hypocrisy in November when Norma Torres, George Hunter, Paula Lantz and Stephen Atchley (all members of the council that allowed this building to be burned down) will be running to get elected again.
Tina Mata
Categories: Newsfeeds

Informe de la Brigada #1 de Observación y Solidaridad con las Comunidades Zapatista (Caracol IV Arcoíris de la esperanza del nuevo amanecer)

August 15, 2008 - 4:59pm
Informe de la Brigada #1 de Observación y Solidaridad con las Comunidades Zapatistas en Chiapas. Caracol IV Arcoíris de la esperanza del nuevo amanecer, Torbellino de nuestras palabras. Municipio Autónomo 17 de Noviembre.





Conformada por observadores Suizos, Españoles (Gallegos), Italianos, Franceses, Xican@s de Estados Unidos y Mexicanos; además de la compañera Delia Pérez, liberada el pasado 24 de julio, tras estar injustamente encarcelada durante ocho años, y perteneciente a la resistencia de La voz del Amate dentro del CERESO #14, y actualmente participa en la organización de expresos “Voces inocentes”.

A partir del 3 de agosto se visitaron 4 comunidades: “Nueva Revolución”, “8 de Marzo”, “10 de Abril” y “Francisco Villa”, todas estas, tierras recuperadas a partir del levantamiento de 1994.
Además, de la clínica del municipio,





la Cooperativa de café Tatawelo




y del Centro Recreativo Autónomo “Tzaconejá” (donde se encuentran los ríos)



En todas las comunidades se realizaron reuniones con las autoridades, promotores de salud y educación y personas de la misma comunidad, en donde se trataron temas, respecto al como ellos ejercen la autonomía, honor y justicia, salud autónoma, educación autónoma, participación de la mujer, creación y organización de cooperativas y sustentabilidad alimentaria.

Se hizo énfasis en que se informara sobre los problemas de hostigamiento y represión que están sufriendo, principalmente por el despojo del territorio y la explotación de los recursos naturales, para lo que el mal gobierno utiliza estrategias de contrainsurgencia.
En el caso de la comunidad tzeltal “Nueva Revolución” se pretende construir una presa que inundaría a esta comunidad, y comunidades aledañas, ofreciendo dinero a los habitantes para que abandonen sus tierras, lo que no solo implicaría el dejar a los compañeros sin tierra, sino también la destrucción de la flora y fauna del lugar; todo esto como parte del Plan de infraestructura hidroeléctrica.





En la comunidad tojolabal “8 de Marzo”, se pretende crear un proyecto de ecoturismo ya que cerca de está comunidad se encuentra una zona arqueológica maya que el gobierno quiere explotar, aunque no pertenece a territorio zapatista, implicaría que se construyan carreteras lo que supondría que fueran desplazados de su territorio; comentaron que en esa comunidad no entran militares, ni policías, pero si gente vestida de civil, piensan que de inteligencia puesto que llegan con la intención de saber como se organizan los compañeros, además de que crean grupos paramilitares con la gente que aun cree en los partidos políticos a quienes por ejemplo les dan ayuda de ganado y como no tienen terreno en donde tenerlos, los ponen en territorio zapatista, lo cual crea enfrentamientos entre comunidades zapatistas y no zapatistas. En ocasiones han visto como llega gente de apariencia militar a regar semillas de mariguana para que después se diga que en territorio zapatista se siembra, argumento que recientemente el gobierno de Sabines utilizo en el caracol de La Garrucha, para intentar entrar el día 4 de Junio del presente año.

La comunidad tzeltal y tojolabal “10 de Abril” creada en 1995 y desalojada hasta la fecha en tres ocasiones las mismas veces que han regresado y en donde mujeres, hombres y niños han resistido.
Las mujeres han estado en primera línea defendiendo la tierra de sus antepasados. Actualmente con el gobierno del estado, la estrategia a cambiado; son los paramilitares disfrazados de civiles los que acosan a la comunidad, creando división entre las comunidades y a su vez propiciando un clima de amenaza y hostigamiento.






En la comunidad tojolabal denominada “Francisco Villa”, los compañeros nos indicaron tener conocimiento de la creación de grupos paramilitares en una comunidad llamada Galilea, los partidos políticos que se encuentran tras de esta estrategia son el PRI, el PRD y el Partido Verde Ecologista. Quienes también incitan a los jóvenes a consumir alcohol lo cual esta prohíbo dentro de las comunidades zapatistas. Además existe el proyecto de hacer una presa para crear un cultivo de peces con la intención de privatizar los recursos naturales del Rio Azul, que implicaría la destrucción de un cerro que funciona como un muro de contención y entonces habría la posibilidad de una inundación en la comunidad. El territorio que actualmente ocupa esta comunidad funciono como campo de aterrizaje para helicópteros militares. Por lo que continuamente había sobrevuelos de hostigamiento.

Todo esto forma parte de la nueva estrategia gubernamental del gobernador de Chiapas Juan Sabines que obedece al re denominado Plan Mesoamérica (Plan Puebla Panamá).

Cabe mencionar que las entrevistas con los compañer@s de las comunidades zapatistas fueron grabadas en audio y algunas en video. Estas materias se pueden encontrar en las siguientes páginas de internet:

Enlace Zapatista

Regeneracion Radio

CMI Chiapas
Categories: Newsfeeds

July 2008 Chiapas/Zapatista news summary

August 5, 2008 - 7:50am
[Dear Friends, As this News Summary goes out, we are very concerned about the constant efforts to take land away from subsistence farmers, both Zapatista support bases and Other Campaign adherents. Also of concern is the amount of money buying campesino loyalty to the government. Combined with the military and police incursions, this counterinsurgency strategy creates an explosive atmosphere of constant threats and confrontations in the communities.]
1. Is There Gold in the Chiapas Hills? - The community of Cruzton, in Venustiano Carranza Municipality (County), has experienced harassment by state police ever since last April 27, when approximately 500 Chiapas police kicked in doors and broke into houses in Cruzton, a pro-Zapatista community. They detained 6 men, took them away to an undisclosed location and released them without charges later in the day. In early July it was learned that the state police had set up an improvised camp on lands farmed by Cruzton residents for their survival, including the spring from which the community draws its water. Twenty (20) alleged “owners” of a nonexistent ejido are also in the camp carrying high-powered automatic weapons. There are 8 arrest warrants against Cruzton residents and they are not permitted to farm their cornfields. The occupation of these cornfields has uncovered the motive for the occupation: Gold exploration! On July 22, the Cruzton families decided to enter the cornfields to clean them and to clean the natural spring. Members of the Other Campaign in the Jovel Valley were there as observers. Police attacked the families. There were several injuries and a member of the Other Jovel, Victor Manuel Escobar Pineda, was arrested and jailed. On July 23, the police returned, took down the camp and left the site. One week later, on July 30, Cruzton campesinos were able to once again work their corn and bean fields.
There are 44 families in Cruzton: 2 families are EZLN support bases; 28 families are Other Campaign members and 14 families belong to the PAN political party. The mining companies involved are Canadian: Fronteer Development Group and Radius Gold, through their Mexican subsidiaries. The amount of land involved is much larger than that of Cruzton. While as of right now Cruzton is the only community to suffer an attempt to take away its farmlands, mining concessions affect much of the central portion of the state of Chiapas.
2. 7 Chiapas Political Prisoners Released - On July 24, the Fray Bartolome de las Casas Human Rights Center (Frayba) reported that 3 political prisoners belonging to The Voice of Los Llanos (the name of the prison in San Cristobal Municipality) were released from prison. Frayba also reported that 3 political prisoners belonging to The Voice of El Amate (the prison in Cintalapa Municipality) were released on that same date. The six had participated in the hunger strike of February/March of this year and were retaliated against for their participation. They were included in the petition the Chiapas Support Committee circulated in March and April as part of the campaign to free political prisoners in Chiapas. Of that original group, 8 remain incarcerated. The lawyers from Frayba worked tirelessly to free these 5 men and 1 woman. They continue working to free those 8 who remain in prison. The seventh person released on July 24 was Victor Manuel Escobar Pineda, the school teacher arrested and jailed in Cruzton on July 22.
3. Huitepec Hill Zapatista Ecological Reserve - Atop the beautiful forested Huitepec Hill, near the tourist town of San Cristobal de las Casas, Chiapas, the Zapatistas established an ecological reserve in March 2007. The municipal government of San Cristobal, controlled by the San Cristobal coletos (elites), belonging to the PRI political party, have been plotting to take it away from the Zapatistas ever since they established the reserve. That threat seemed imminent during July, when it became known that the San Cristobal mayor was offering public works (roads) to indigenous communities living on the hill in exchange for their support in evicting the Zapatistas. So far, most communities have not supported him. San Cristobal’s housing boom is believed to be the mayor’s motive for the eviction. Real estate developers are anxious to build expensive homes on the site. The Good Government Junta in Oventik has jurisdiction over the Huitepec Hill nature reserve.
4. Caravan of Human Rights Promoters in Chiapas - Over 300 national and international human rights promoters arrived in Chiapas on July 29 to spend 2 weeks there visiting the Caracoles of La Garrucha, Oventik, Morelia and the Huitepec Ecological Reserve, as well as other Zapatista sites recently threatened by provocations from the Army and police. Arriving in a caravan of buses from Mexico City, the human rights promoters are dividing into brigades that visit different locations. One brigade visited Cruzton on July 31. Other brigades report harassment along their route. It appears that the solidarity caravan will be in Chiapas to celebrate the 5th anniversary of the Caracoles and the Good Government Juntas on August 8 and 9. _______________________________________________________Compiled monthly by the Chiapas Support Committee.
The primary sources for our information are: La Jornada, Enlace Zapatista and the Fray Bartolome de las Casas Human Rights Center.
We encourage folks to distribute this information widely, but please include our name and contact information in the distribution. Gracias/Thanks.News Summaries from previous months are posted on our web page: http://www.chiapas-support.org----------------------------------------------------------------------------------------------The Chiapas Support Committee is a grass roots all-volunteer human rights organization in Oakland, California. We work with indigenous and campesino organizations in Mexico. We have an hermanamiento (partnership) with San Manuel autonomous Zapatista municipality. In the Bay Area we provide public information about Chiapas through public events, our newsletter (Chiapas Update), our listserv and web site. We organize delegations to Chiapas and also recruit and certify human rights observers and volunteers. We participate in the Other Campaign and the International Campaign. Our contact information is below!_______________________________________________________Chiapas Support CommitteeP.O. Box 3421Oakland, CA 94609Tel: (510) 654-9587Email: cezmat@igc.orghttp://www.chiapas-support.org


Categories: Newsfeeds

Reportaje: EZLN da la bienvenida a la caravana nacional e internacional en La Garrucha

August 4, 2008 - 8:55am
Reportaje de Radio Zapatista:

El Subcomandante Insurgente Marcos y el Teniente Coronel Insurgente Moisés reciben a la Caravana nacional e internacional de observación y solidaridad con las comunidades zapatistas, en el caracol de La Garrucha, y les hablan sobre la historia del zapatismo, la posición del EZLN frente al poder y la construcción de la autonomía.

Reportaje en español / Report in English
Categories: Newsfeeds

Nuevo programa de Radio Zapatista

August 2, 2008 - 4:52pm
Escucha el nuevo programa de Radio Zapatista:
  • Actualización sobre la situación en la comunidad zapatista de Cruztón y la caravana nacional e internacional de solidaridad con Chiapas
  • Reportaje sobre la 21 reunión de la región Centro Pacífico del Congreso Nacional Indígena (CNI)
  • Entrevista con Joaquín Cienfuegos de Cop Watch Los Angeles
  • Entrevista a los compas de la Granja Sur Central (South Central Farm)
Visitanos en www.radiozapatista.org
Categories: Newsfeeds

Reportaje: Reunión del Congreso Nacional Indígena

August 2, 2008 - 3:55pm
Escucha el reportaje de Radio Zapatista sobre la 21a reunión de la región Centro Pacífico del Congreso Nacional Indígena (CNI), que se llevó a cabo en la comunidad wixárica de El Tirador, Jalisco, del 4 al 6 de julio de 2008.

Escucha aquí (mp3)

Visítanos en www.radiozapatista.org
Categories: Newsfeeds

Reportaje: 21a reunión del CNI

August 2, 2008 - 3:55pm
Escucha el reportaje de Radio Zapatista sobre la 21a reunión de la región Centro Pacífico del Congreso Nacional Indígena (CNI), que se llevó a cabo en la comunidad wixárica de El Tirador, Jalisco, del 4 al 6 de julio de 2008.

Escucha aquí (mp3)

Visítanos en www.radiozapatista.org
Categories: Newsfeeds

Caravana nacional e internacional de observación y solidaridad en Chiapas

August 2, 2008 - 10:10am

La solidaridad entre iguales, el acompañamiento político y fraterno, el “aquí estamos” que tiene como respuesta “estamos contentos con ustedes”, la emoción de saberse entre compañeros pisando tierras autónomas y en rebeldía, la alegría y la indignación común, la suma de esfuerzos y voluntades, el reconocimiento del enemigo común y el propósito de seguir luchando juntos. Todo esto y más se vive estos días en los pueblos zapatistas, durante la visita de la Caravana nacional e internacional de observación y solidaridad con las comunidades zapatistas de Chiapas, integrada por cientos de activistas de México, Argentina, Uruguay, Canadá, Estados Unidos, Estado Español, Italia, Francia, Grecia, Bélgica, Alemania, Suiza y Dinamarca.

Esta caravana no es la primera ni (esperemos) la última que se realiza a las comunidades en resistencia, pero tiene como particularidad que se lleva a cabo en medio de un incremento del hostigamiento gubernamental, particularmente económico, dirigido a aplastar un proyecto autónomo que tiene una propuesta nacional e internacional de lucha anticapitalista. Otro elemento que enmarca esta visita es el casi total silencio mediático alrededor de la actual embestida protagonizada por los tres niveles de gobierno (federal, estatal y municipal) y por los tres principales partidos políticos (PRI, PAN y PRD).

Los más de 300 activistas, provenientes en su mayoría de Europa, se dispersan ahora por las diferentes comunidades zapatistas de la selva y Los Altos de Chiapas. Llegan con un compromiso de solidaridad política, escuchan con respeto a sus anfitriones, graban, toman apuntes y fotografías con las que después realizarán materiales que les sirvan para difundir la actual situación de Chiapas en sus respectivos países. Hay, por supuesto, denuncias de los zapatistas, pero también hay complicidad e intercambio con quienes “llegaron desde lejos, porque se ve y se siente que sí están en la lucha con nosotros”.

Los poderes locales de Chiapas se preparan para la visita non grata y les niegan gasolina para poder trasladarse a las comunidades. Los cuerpos de inteligencia de a saber qué dependencia les toman fotografías intimidatorias, pero nada impide que la gente solidaria llegue a su destino, donde los zapatistas los reciben con bailes, alegría y con un “ojalá que sigan apoyando y organizándose, porque bien saben que el mal gobierno cada día planea cómo nos va a chingar en cada comunidad”.

A casi 25 años de su fundación, a más de 14 del inicio de la guerra y a cinco años exactos de la formalización de su autonomía, los zapatistas siguen concitando en el país y en el mundo una propuesta de lucha y organización. Y, como se puede apreciar, no están solos.

Categories: Newsfeeds

Mexico Week in Review (7/7/08)

July 16, 2008 - 6:39pm
Published since 1994, 'Mexico Week In Review' is a service of the Committee of Indigenous Solidarity (CIS). CIS is a Washington, D.C. based activist group committed to the ongoing struggles of Indigenous peoples in the Americas. CIS is actively supporting the struggles of the Indigenous peoples of Mexico while simultaneously combating related structures of oppression within our own communities.

To view newsletter archives, visit: http://lists.mutualaid.org/pipermail/mexico-week/

"Para Todos, Todo; Para Nosotros Nada"

FEDERAL POLICE OCCUPY VILLAGE IN TOXIC WASTE FIGHT

For the past two weeks, some 200 troops from Mexico's elite Federal Preventive Police (PFP) have occupied the village of Zimapán, Hidalgo, the scene of protests over a toxic waste site that the Spanish firm Befesa is scheduled to open this month. Heavily armed troops-some in ski masks and full riot gear-arrived in military-type trucks backed up by helicopters June 12, and continue to patrol the town's streets. The former bishops of Chiapas, Samuel Ruiz García and
Ra?l Vera L?pez, have demanded the withdrawal of the PFP. Residents of the local community of Boti?a, where the plant is being built, have joined with the civic group Todos Somos Zimapán in calling for a general municipality-wide plebiscite on the waste facility.

Source: http://www.ww4report.com: 07/11


BORDER UPDATE: 2008 MIGRANT DEATH COUNT

In a grim disclosure, Mexico?s Ministry of Foreign Affairs (SRE) recently released its count of the number of Mexican migrants who died struggling to reach El Norte in 2008 so far. Until June 9, the SRE documented the deaths of 117 migrants who perished while attempting to cross the Mexico-US border. According to the SRE, most of the deaths, or 72 to be precise, were registered in the state of Texas. The McAllen area of the Lone Star State proved to be the deadliest point for would-be border crossers, with 26 undocumented Mexicans losing their lives in the zone. Additionally, 14 migrants died in the El Paso area and 4 around Eagle Pass. Nonetheless, the dangerous terrain surrounding Tucson, Arizona, was the deadliest single zone for migrants, claiming 40 lives during the first half of the year. The Arizona numbers suggest migrant deaths could be on a downswing in comparison to the last two years. Still, it's important to note the reported deaths were registered before some of the hottest days of the year pound the border region.

The US Border Patrol's Tucson Sector reported 204 migrant deaths during the 2007 fiscal year that ended on September 30 of last year. The death toll represented a 21 percent increase from fiscal year 2006, when 165 deaths were registered. However, the Tucson-based
Human Rights Coalition reported a higher death toll for the region than did the Border Patrol. The immigrant rights group cited 237 deaths for FY 2007, a number 32 higher than in FY 2006, when the coalition documented 205 deaths.

In 2007, 409 Mexican migrants died in the entire Mexico-US border region, according to the SRE. Official Mexican migrant death statistics for this year report most victims were individuals in the 18 to 45-year-old age category, with the death of one minor recorded. Since 2001, the SRE has tallied the deaths of 2,956 Mexican migrants in the northern borderlands. The federal agency has identified the main causes of death as dehydration (1062), drowning (583) and vehicle accidents (247). In terms of geographic origin, ill-fated migrants from the states of Mexico, Guanajuato and Mexico City topped the list of victims.

Sources: Frontera NorteSur (FNS): 07/08; La Jornada: 07/06


POLICE TAPE TORTURE TRAINING

On June 30 El Heraldo de Leon, a newspaper based in Leon in the central Mexican state of Guanajuato, released two graphic videotapes showing police agents from Leon's Special Tactical Group (GET) torturing other agents during training sessions. The victims, who had reportedly volunteered, were subjected to a practice known as the tehuacanazo, in which mineral water is forced up the nose, and were threatened with the pocito, in which the subject's head is submerged in excrement. In one scene, a trainee collapses and throws up; another agent then pushes him into his own vomit. Leon police chief Carlos Tornero Salinas said the tapes were made in April and that the training went on for 160 hours over the course of 12 days. The sessions were conducted by an unidentified person of English nationality, according to Mayor Vicente Guerrero Reynoso, a member of the center-right National Action Party (PAN) of Mexican president Felipe Calderon Hinojosa.

(Note: Narco News has reported that the company responsible for the training is Risks Incorporated of Miami, Florida, and Great Britain, Narco News has learned. The Mexican daily El Universal identified the leaders of the torture workshop as "Jerry Wilson" of Great Britain and Cuban-Mexican Gerardo Arrechea on July 3, but officials refused to identify the company for which they worked. Source: http://narcosphere.narconews.com/notebook/kristin-bricker/2008/07/company-led-training-torture-techniques-mexican-police-is-risks-inc)

Leon public safety secretary Alvar Cabeza de Vaca Apendinni acknowledged on June 30 that GET agents had received the training "because we need to have a special group to respond to certain conditions" due to the spread of organized crime in the city and the state. "It's extreme training for extreme conditions," he said. The course was to prepare the agents to deal with "high- stress" situations, police chief Tornero explained on July 1. "This doesn't imply...that the training was for the application of methods of torture." He said the tortures were just simulations, and complained that by airing the videos journalists were trying "to discredit the institution [the police department], one way or another." "Please, be more ethical, be more responsible," Mayor Guerrero Reynoso told reporters. "You're doing a lot of damage to society."

On June 30--the day of the Guanajuato torture revelations--in Washington, DC, US president George W. Bush signed a supplemental appropriations bill into law providing $162 billion for the US occupation of Iraq and $465 million for the Merida Initiative [see Update #952]. This initiative, which critics call "Plan Mexico," allocates $400 million to Mexico and $65 million to Central American countries to fight drug trafficking. The law provides for 15% of Mexico's allotment to be held up until the US secretary of state certifies that the Mexican government is showing improvements in various areas, including respect for human rights by the military and police, and the prohibition of torture.

Source: Weekly News Update- Nicaragua Solidarity Network Of Greater New York: 07/06


DIRTY WAR UPDATE: EXPERTS LOOKS FOR GRAVES ON ARMY BASE

Forensics experts began digging for secret graves on an army base in southwestern Mexico this week to find proof of government atrocities during the country's 1970s 'dirty war.' Using high-tech scanners, picks and shovels, they searched for bodies of community leaders who were abducted by soldiers, taken to the isolated base at the Pacific town of Atoyac de Alvarez in Guerrero state and never heard from again. Human rights advocates said it was the first time dirty war excavations have taken place at a Mexican military base. The team is headed by Argentine experts with experience digging up evidence from that nation's dirty war.

Atoyac de Alvarez was the base of an armed guerrilla movement in the 1970s, and some 470 people "disappeared" from the town when security forces and senior government officials crushed leftists and students. Survivors hope that finding the remains of their loved ones will lead to some sort of justice. "They say the bones talk. The bones will tell us what happened to
them; they will tell us if they were tortured," said Tita Radilla, whose father Rosendo was a community leader in Atoyac before he was arrested. "I know my father was at the military base. Witnesses who were there saw him, but they never saw him leave," she said. Rosendo, who built schools and medical clinics in Atoyac de Alvarez and briefly served as mayor, was arrested by soldiers for composing pro-guerilla songs, said Alejandro Juarez, a spokesman for a rights group who works with Radilla's lawyers.

The excavations could take several weeks as forensic specialists work alongside public prosecutors to scour the base's shooting range, basketball court, wells and latrines for signs of buried remains. "We have no idea how many bodies could be buried on this military base," Juarez said. "But what we do have are eyewitness accounts from people who were detained on the base and saw farmers, social activists and guerrilla sympathizers getting tortured, killed and buried there." The Institutional Revolutionary Party, or PRI, which ruled Mexico for seven decades until 2000, clamped down hard on leftists in the 1960s and 1970s, but few officials were ever prosecuted for their actions. Some 1,200 people disappeared nationwide, hundreds of them in Guerrero. Prosecutors say the campaign against them was mainly orchestrated by Luis Echeverria, the interior minister from 1964 to 1970 and president from 1970 to 1976.

Radilla's father disappeared in 1974 and she fought for decades to bring his case in front of an international court, putting pressure on the Mexican government to investigate. The Argentine forensic investigators have an international reputation and are often sent to probe massacre sites around the world, having conducted extensive searches at home.

Echeverria, who painted himself as a leftist, is widely blamed for a 1968 massacre in Mexico City when police opened fire on student protesters, killing hundreds, shortly before the city was due to host the Olympic Games. Now 86, Echeverria has been living quietly under house arrest in Mexico City since 2005 when prosecutors brought genocide charges against him. He has always denied any charges against him and attempts to bring him to trial have foundered. "The Mexican government has always been very careful to guard its image as a protector of human rights. That's why not much is known about this time period," said Radilla. "For us it was a catastrophe," she added.

Source: Reuters: 07/08


UN NAMES BUTTERFLY RESERVE AS WORLD HERITAGE SITE

The Mexican government says UNESCO has added a Monarch butterfly reserve in southern Mexico to its list of World Heritage sites. Mexico's Foreign Relations Department says the reserve located in the states of Mexico and Michoacan was declared a natural heritage site by the U.N.'s World Heritage Committee meeting in Quebec City. Each September the butterflies begin a 3,400-mile (5,470-kilometer) journey from the forests of eastern Canada and parts of the U.S. to the central Mexican mountains. The voyage is considered an aesthetic and scientific wonder. But illegal logging and development threaten a delicate migratory route that has spanned across a million square miles (2.6 million square kilometers) for some 10,000 years.

Source: Associated Press: 07/08

The above articles were originally published and copyrighted by the
listed sources. These articles are offered for educational purposes
which CIS maintains is 'fair use' of copyrighted material as
provided for in section 107 of the US Copyright Law.
Categories: Newsfeeds

Agresión de la policía a Radio Ñomndaa en Xochislahuaca (Gloria Muñoz)

July 12, 2008 - 8:54am
Los de Abajo

La política gubernamental de desmantelamiento de las radios comunitarias en el país tuvo el pasado 10 de julio un lamentable episodio en el municipio autónomo de Suljaá (Xochistlahuaca), cuando más de 40 efectivos de la Agencia Federal de Investigaciones y de la Policía Investigadora Ministerial intentaron tomar las instalaciones de Radio Ñomndaa, la palabra del agua, pero la resistencia organizada de las comunidades amuzgas de la región lo impidió.

Avisados por locutores de la emisora minutos antes de que fueran apagados los aparatos y convocados también por llamados de autoridades tradicionales mediante altavoces instalados en las colonias, en unos cuantos minutos se congregaron aproximadamente 600 amuzgos dispuestos a defender su medio de comunicación. Con gritos y consignas reclamaron a los policías su intención de clausurar el espacio, que da voz a su pueblo desde el 20 de diciembre de 2004. En la acción los agentes dañaron la computadora y el único transmisor de la modesta emisora, por lo cual la señal de la frecuencia 100.1 de FM dejó de escucharse. Sin embargo, los pobladores no les permitieron clausurar ni desmantelar las instalaciones, y seguramente en unos días más volverá a escucharse.

La nueva provocación de la SCT unió a las comunidades de la Costa Chica de Guerrero. En los minutos posteriores llegaron a la estación contingentes de las comunidades Arroyo San Pedro, Arroyo Pájaro, Arroyo Guacamaya, La Ciénega y Guadalupe Victoria, las cuales, según los informes más recientes, permanecen en las instalaciones de la radio con el fin de salvaguardarla. “No permitiremos que se la lleven”, señalaron.

Abel Barrera, del Centro de Derechos Humanos La Montaña Tlachinollan, resume la intención del operativo: “Es muestra de que sigue el intento del gobierno por criminalizar la lucha indígena, sobre todo la lucha que hacen los pueblos por el derecho a tener una radiodifusora que difunda la cultura, las costumbres y los mismos derechos de los pueblos indígenas”.

“Queremos dejar bien claro que sabemos que no estamos cometiendo ningún delito al transmitir nuestra música, palabra de amistad, solidaridad, rebeldía y propuesta de una sociedad diferente”, señalaron desde Xochistlahuaca.

Cabe señalar que Radio Ñomndaa ha sufrido ocho atentados en su aún corta existencia. No es un proyecto que guste a los gobiernos. Es, pues, la palabra del agua.
Categories: Newsfeeds

Intenta la AFI desmantelar a Radio Ñomndaa

July 12, 2008 - 8:37am
INTENTA AFI DESMANTELAR RADIO ÑOMDAA

• Irrumpe en la cabina y desconecta equipo de cómputo y transmisor.
• Los indígenas Amuzgos defienden a la radio.
• El pueblo se mantiene en alerta.

Tlapa, Guerrero, México a 10 de julio de 2008.- Unos 30 efectivos de la Agencia Federal de Investigaciones y de la Policía Investigadora Ministerial (PIM) irrumpieron hoy de manera violenta en la cabina de la radio comunitaria Ñomndaa La palabra del Agua que transmite desde el municipio autónomo Suljaa' (Xochistlahuaca) y dañaron los aparatos al desconectarlos intempestivamente, en un intento por desmantelar ese medio de comunicación que con desde el 2004 ha dado voz al pueblo
amuzgo.

A consecuencia de esta arbitraria acción, la señal de esa emisora comunitaria que transmite en lengua amuzga quedó fuera del aire, dio a conocer uno de los colaboradores de dicha estación, David Valtierra Arango Detalló que aproximadamente a las 11:30 de la mañana de este jueves, los agentes federales encabezados por funcionarios de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), arribaron a la Ñomndaa y en tanto un grupo exigía los documentos de la estación, otro, con arma en mano se metió a la cabina y desconectó los aparatos ocasionando que con ello se quemara el transmisor y el CPU del equipo de cómputo que se usa para la programación de la radio que comenzó a operar el 20 de diciembre del 2004.

La acción de los agentes fue frustrada por unos 300 indígenas amuzgos que cercaron la radio, en respuesta al llamado de alerta que hicieron los locutores en turno desde la misma radio, minutos antes de que fueran apagados los aparatos. También fueron convocaron mediante altavoces por las autoridades tradicionales de Xochistlahuaca, municipio que se ubica en la región de la Costa Chica de Guerrero.

Valtierra Arango mencionó que esta presión de los amuzgos inhibió la intención de los agentes y funcionarios de la SCT de clausurar laradio y llevarse el equipo de transmisión y que por ello optaron por retirarse. No obstante, destacó que un numeroso grupo de la AFI de manera intimidatoria permanece en la entrada del pueblo.


"OTRO INTENTO POR CRIMINALIZAR LA LUCHA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS": TLACHINOLLAN

Por separado, el director del Centro de Derechos Humanos de la Montaña Tlachinollan, Abel Barrera Hernández consideró este atentado contra la radio Ñomndaa "es una muestra de que continúa este intento del gobierno por criminalizar la lucha indígena, sobre todo esa lucha que hacen los pueblos por el derecho a tener su propia radiodifusora que difunda la cultura, las costumbres y los mismos derechos de los pueblos indígenas como sucede con los demás proyectos como el de la
Policía Comunitaria".

Lamentó que a ahora sea la radio comunitaria a la que se le quiera colocar "fuera de la legalidad, cuando sabemos que a nivel nacional e internacional hay un movimiento por el reconocimiento de estos esfuerzos de la sociedad civil que son legítimos y que desgracia se topan con mecanismos jurídicos muy engorrosos y que además están construidos con el fin de que la gente que no tiene recurso económicos pueda acceder a este tipo de concesiones".

Resaltó que La Nomndaa "es una radio que para el pueblo amuzgo tiene gran legitimidad, por eso la gente la ha defendido y la sigue reivindicando como parte de un patrimonio que no tiene que ver con cometer delitos porque no está lucrando con este servicio, sino que más bien está contribuyendo a fortalecer los valores culturales que existen en una democracia participativa"

Barrera Hernández agregó que "tomando en cuenta la legislación internacional sobre derechos indígena que estipula que los pueblos tienen derechos a acceder al uso, manejo y posesión de los medios de comunicación, como Tlachinollan consideramos que la acción perpetrada por parte de la acción de la AFI contra la Ñomndaa es un atentado a la libertad de expresión de los pueblos indígenas que buscan recuperar
el derecho que les han negado los gobiernos y que en ese sentido desde el ejercicio de su autonomía que les garantiza el derecho internacional, han buscado tener su propia radio que a diferencia de las radios comerciales La Ñomndaa no es lucrativa".


ATENTADOS CONTRA LA ÑOMDAA

-En octubre del 2004, cuando colaboradores de la radio La Palabra del Agua se encontraban instalando la torre para la antena de la radio. En esa ocasión una avioneta del Ejército sobrevoló la torre.

-El 22 de enero de 2005, el teniente de infantería del 48 Batallón de Infantería, con sede en Cruz, Grande, Ricardo Damián Mazariego se presentó en la radio argumentando que estaba comisionado para hacer una investigación sobre ésta y sus operadores.

-El 25 de enero de ese mismo año, personal de la SCT se presentaron en la estación de radio con una orden de asegurar las instalaciones para "garantizar su no operación". Finalmente, los elementos se retiraron recomendando apagar la radio, pues de otra manera no obtendrían el permiso para su operación.

-El 18 de julio de 2005, elementos de la Agencia Federal de Investigaciones (AFI) se presentaron a la mostrando un oficio de investigación girado por la Procuraduría General de la República (PGR), y llevaban un citatorio un citatorio que iba dirigido al entonces Coordinador General del Comité de Apoyo de la Radio, David Valtierra Arango para que se presentara en las oficinas de la PGR. Dicho citatorio se desprende de una Averiguación Previa que está siendo integrada por esta dependencia con el número

AP/PGR/GRO/ACADII/50/2005.

-El día 17 de diciembre del 2005, durante una mesa redonda en donde se comentaba sobre las características de las radios comunitarias que no cuentan con el permiso del gobierno federal y las radios que ya cuentan con ellos, a la radio le fue cortada la luz.

-El jueves 23 de febrero del 2006, alrededor de las 11:00 de la mañana, una avioneta del Ejército realizó vuelos rasantes sobre la comunidad y en particular dio algunas vueltas sobre el Cerro de las Flores donde se encuentra ubicada la torre y la cabina de transmisión de la radio.

-El sábado 25 de febrero de 2006 aproximadamente a las 10:30 de la mañana una avioneta del Ejército hizo varios vuelos sobre la comunidad, pasando a muy escasos metros sobre la torre de la antena de la radio y de los árboles, en donde dio varias vueltas sobre la cabina de la radio.

-El 9 de agosto de 2007 detienen y encarcelan a David Valtierra Arango en la el reclusorio de Ometepec acusado por el delito de privación ilegal de la libertad de un ejidatario que fue detenido por acuerdo del Comisariado Ejidal. No obstante, en esa reunión no participó David, pero fue evidente que su aprehensión es porque ha sido un
colaborador activo en la radio.
Categories: Newsfeeds

¡Fuerza, latinos! (Yvon Le Bot)

July 12, 2008 - 6:19am
“Creo que los indocumentados han ganado mucho en el terreno de la dignidad”, expresa el sociólogo francés Yvon Le Bot

Sarah Di Nella*

En 2006, la protesta de los indocumentados –migrantes irregulares que viven en Estados Unidos– fue una gran sorpresa: nadie esperaba una movilización tan amplia. Fue el mayor movimiento social de Estados Unidos: no por la duración, sino por el número de personas involucradas. Conjuntó más asistencia que las protestas contra la guerra de Vietnam en los años 60 o el movimiento por los derechos civiles en los mismos tiempos. Las movilizaciones, sobre todo de latinos, fueron las más masivas de la historia, incluso en ciudades como Los Ángeles o Dallas, donde nunca había mítines de esas dimensiones. Inicia con estas aseveraciones la conversación con Yvon Le Bot, sociólogo francés, director de investigación del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia (CNRS, por su siglas en francés), autor de numerosos libros sobre América Latina, entre ellos El sueño zapatista, y que ahora estudia el fenómeno de los “latinos” junto con un grupo de universitarios de Berkeley, California.

–¿Cuántos son los indocumentados?

–Se dice que son 12 millones de personas; de ellos dos tercios son latinos, entre los cuales –aproximadamente– 6 millones son mexicanos. La estimación es que hay casi 35 millones de mexicanos en todo Estados Unidos (nacidos al sur de la frontera o descendientes de éstos). El concepto de “sin papeles” es difícil de definir en este país, donde muchas personas no tienen un documento de identidad. A veces el único documento es la licencia de conducir. Los migrantes pueden tener derecho a escuela, salud, y cuando así ocurre la única cosa problemática es cruzar la frontera. Las expulsiones dependen de cada estado: en general en California echan sólo a quien comete un delito. Ahora hay redadas, pero son llevadas a cabo por la policía federal.

–Por tanto, ¿la situación es peor en Europa?

–En Estados Unidos hay un debate político en torno a la migración, lo que no existe en Europa. El promedio de los últimos 10 años indica que en la frontera con México hay una muerte por día. Los deportados sí son un gran número, sobre todo en periodos electorales. Sin embargo, el número de muertes en el Mediterráneo es mucho mayor.

–¿Cómo nació el movimiento de los indocumentados?

–La hierba estaba seca y hacía falta una chispa. En Europa no hay nada equivalente, aunque, por supuesto, hay actos de los sin papeles, pero nunca de manera masiva y siempre están organizados por grupos externos a ellos. En Estados Unidos hay muchas asociaciones de migrantes, muy extendidas; por ejemplo, las asociaciones de residentes: hay más de 600 de ellas establecidas y reconocidas legalmente. Se organizan según sus lugares de procedencia, apoyan a los recién llegados y ayudan a financiar la construcción de infraestructura en sus sitios de origen. En algunas regiones existe asimismo una fuerte tradición sindical, como en California, donde los trabajadores agrícolas mexicanos son los principales activistas gremiales.

“Pero la espoleta que provocó la movilización fue la ley Hb4437, más conocida como ley Sensenbrenner, votada por la Cámara de Representantes en diciembre de 2005. En ella se criminalizaba a los inmigrantes ilegales y a aquellos que los ayudaban, igual a lo que sucede ahora en Italia. Las manifestaciones de la primavera de 2006 fueron fundamentalmente contra esta ley, que aún no había sido aprobada por el Senado.

“Los manifestantes decían: ‘¿Qué pasa si tenemos derecho a la salud, la educación, pero no a nuestra dignidad? Somos trabajadores, seres humanos, y nos criminalizan aun cuando trabajamos y contribuimos a la generación de riqueza de este país’. El movimiento fue mucho más allá de organizaciones, sindicatos, asociaciones, grupos de solidaridad e iglesias, pese a que su robustez venía en gran parte de las redes de estas instituciones.

“Incluso los medios de comunicación latinos desempeñaron un papel importante. Entre las personas clave de movilizaciones hubo periodistas de radio, discyockeis, celebridades, que impulsaron la participación. Las manifestaciones se iniciaron en el sur de California –San Diego y Los Ángeles–, luego se extendieron al resto del país. Ocupaba calles gente que nunca había militado en partidos o sindicatos, que no había participado en mítines –como las empleadas de limpieza–, y jóvenes que hasta esos momentos habían sido invisibles. Al igual que muchos migrantes indocumentados en el mundo, que prefieren la invisibilidad, por primera vez se convertían en algo visible.

“Las demandas eran por dignidad, legalización, acceso a derechos sociales y posibilidad de viajar saliendo y entrando al país. Entendamos que estos problemas son anteriores al 11 de septiembre de 2001, que hay muchas restricciones para los mexicanos –que representaron dos tercios de los manifestantes– y tienen dificultades para visitar su país: los precios de viaje son elevados y las condiciones del mismo peligrosas. En verdad, ellos están bloqueados en Estados Unidos, viviendo al mismo tiempo como mexicanos y estadunidenses una suerte de identidad móvil. En California los indocumentados son aceptados e integrados a la sociedad, pero no pueden regresar a su país. Acceder a documentarse significaba, sobre todo, capacidad para moverse, vivir en la globalización.”

–¿Cómo acabó este proyecto de ley?

–La ley Sensenbrenner no fue aprobada por el Senado, que también votó contra la propuesta legislativa de Edward Kennedy y John McCain –actual candidato republicano–, que entonces era un moderado. Después de éstas y otras peripecias político-jurídicas, en 2006, en el momento del periodo intermedio de elecciones, el Congreso aprobó leyes muy duras para construir, por ejemplo, un muro de mil 200 kilómetros. La norma no se ha aplicado en toda su extensión; el muro es una construcción planeada desde 1994, pero el trabajo es lento porque se requieren fondos aplicados directamente para levantarlo. En sí se trata de un plan con evidentes fines electorales.

“Pero creo que los indocumentados han ganado mucho en el terreno de la dignidad y, en este sentido, el movimiento fue un fin en sí mismo, no sólo una herramienta para lograr metas político-jurídicas. Se trató de un movimiento para superar la invisibilidad: el racismo está ahí, pero ahora todo el mundo sabe que la economía no puede funcionar sin ellos, y saben que ellos son muchos. Ese sentido tuvo el primero de mayo de 2006, que impuso ‘Un día sin mexicanos’. La idea vino de una muy popular película mexicana del mismo nombre. Sectores de la construcción, la agricultura y tantos otros no pueden prescindir de los trabajadores migrantes. Entonces, es otra victoria que en la campaña electoral de 2008 la cuestión de los migrantes –especialmente los irregulares– haya entrado a ser parte del debate político.”

–Obama y McCain: ¿cómo abordar el tema?

–Es una cuestión difícil para los políticos estadunidenses, porque afecta a los partidarios de apoyar a los migrantes, por lo que hay que tener extrema prudencia. La derecha de los republicanos es en extremo partidaria de la seguridad, aunque también hay liberales que apuntan a la apertura de las fronteras según un principio de lógica capitalista: es necesario tener mano de obra barata. Por otra parte, los demócratas no pueden darse el lujo de perder el voto popular, que a menudo padece el reflejo exacerbado sobre seguridad. También deben tratar con los sindicatos, en su mayoría conservadores y antinmigrantes, porque ven en éstos una competencia que tiende a reducir los salarios. El proyecto de ley presentado por McCain y Kennedy también fue apoyado por Obama y Hillary Clinton. Se trataba de un texto bastante moderado, donde se proponía que después de cinco años de residencia en Estados Unidos una persona fuese regularizada. Un compromiso ahora olvidado.

–¿El movimiento de los latinos todavía existe?

–Todos han vuelto a dividirse, aunque hay que señalar que se trató de un movimiento esencialmente social que expresaba un tema de indignación moral: no somos delincuentes. Cuando la emergencia pasó, el movimiento no contaba con una organización y, por tanto, no pudo sostenerse. Pero sigue siendo emblemático para los movimientos actuales, que tienen dificultades para darse estructuras duraderas, a diferencia de lo que ocurre con el movimiento obrero, que tiene sindicatos y militantes. Estamos de cara a un movimiento ético, cultural, que no genera estructuras por más nacional que sea. Se trata de un movimiento trasnacional y puede que renazca; sin embargo hasta ahora nadie sabe realmente qué sucederá verdaderamente en Estados Unidos en materia de migración.

* Tomado del semanario Carta, de Italia, año, X, número 24.

Traducción: Ruben Montedónico
Categories: Newsfeeds

CATHOLIC ARCHDIOCESE SELLS SELF HELP GRAPHICS & ARTS LANDMARK BUILDING ( Call to Action)

July 9, 2008 - 4:31pm
Contact: Valarie De La Garza, 310/435-8578

CATHOLIC ARCHDIOCESE SELLS SELF HELP GRAPHICS & ARTS LANDMARK BUILDING

Knowledge of Secret Sale Kept from Nationally Recognized Chicano Arts
Center in East Los Angeles


WHAT: After its humble founding by Catholic nun Sister Karen
Boccalero more than 35 years ago, non-profit organization Self Help
Graphics & Arts was notified that the Catholic Archdiocese sold the
building to a private real estate and investment company. As long as
the organization continued to fulfill the mission of advancing Chicano
and Latino art and developing local and emerging artists, the NAME OF
SISTERS agreed to allow Self Help Graphics & Art to use the building.
With record-breaking print fairs, community festivals such as its iconic
Día de los Muertos celebration which draws thousands of attendees and
artists – both emerging and veteran – flocking to the organization as a
place to cultivate their art, Self Help has been undergoing a
renaissance. Earlier this year Self Help board members were told that
the building was not on the list of sites to be sold as part of the
Archdiocese's attempt to raise funds to pay the settlement to
individuals who successfully sued the church for sexual abuse.


The Archdiocese did not notify Self Help that the building was for sale
or pending sale. "Given our organization's close history with the
Catholic Church, we are shocked and dismayed that not only were we not
afforded the opportunity to purchase the building, this deal was
conceived in secrecy," said Armando Durón, Self Help Graphics & Arts
board of directors president.

At the press conference, board members, artists and concerned community
leaders will discuss next steps on determining the organization's
future.

"No matter what happens, we intend to continue to serve the community
with our full array of services and programming, maintaining the highest
artistic integrity," said Stephen Saiz, vice president of the Self Help
board of directors.



WHERE: Self Help Graphics & Art

3802 Cesar Chavez Avenue

East Los Angeles, CA 90063

323/881-6444; www.selfhelpgraphics.com



WHEN: Thursday, July 10, 2008

10 a.m.



WHO: Self Help Graphics & Art is a nationally recognized
center for Chicano and Latino arts that develops and nurtures artists
and printmaking. Self Help Graphics & Art seeks to advance Chicano and
Latino art broadly through programming, exhibitions and outreach to
diverse audiences in East Los Angeles and beyond. Self Help Graphics &
Art seeks to identify young and emerging artists from the community in
all aspects of its activities.
Categories: Newsfeeds

Caravana Nacional e Internacional de Observación y Solidaridad con las Comunidades Zapatistas de Chiapas

July 9, 2008 - 3:17pm
Caravana Nacional e Internacional de Observación y Solidaridad
con las Comunidades Zapatistas de Chiapas
(Del 26 de julio al 12 de agosto de 2008)

La ofensiva de los malos gobiernos federal, estatal y municipal en contra de las comunidades y Pueblos Zapatistas de Chiapas ha despertado la voz de alerta a la solidaridad nacional e internacional, la irrupción de 200 soldados y fuerzas de las policías de los tres órdenes de gobierno así como una serie de provocaciones y agravios en contra de los compañeros y compañeras base de apoyo zapatista, quienes junto con los compañeros del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) han cumplido a cabalidad su palabra depositada en 1994 de no ejercer acciones armadas, sino de construir un movimiento opositor civil y pacífico al régimen político mexicano y a sus instituciones.

El olor de la Guerra que nos advertía el olfato del Subcomandante Insurgente Marcos en diciembre de 2007 al decirnos: “Quienes hemos hecho la guerra sabemos reconocer los caminos por los que se prepara y acerca. Las señales de la guerra en el horizonte son claras. La guerra, como el miedo, también tiene olor. Y ahora se empieza ya a respirar su fétido olor en nuestras tierras", se siente más cerca que en otros momentos.

Los compañeros y compañeras zapatistas han cumplido su palabra con dignidad y coraje, ahora nos toca a las fuerzas de la sociedad civil nacional e internacional, a las organizaciones sociales y políticas, a los adherentes a la VI Declaración de la Selva Lacandona, movilizarnos y actuar con decisión y solidaridad en su apoyo.

“¡Los zapatistas no están solos!” se ha escuchado en días pasados en muchas partes de México y de otros países. En Europa los compañeros y compañeras de diversos países organizados en Europa Zapatista realizaron el Encuentro Europeo en Defensa y en la Lucha de los Pueblos Zapatistas y la Otra Campaña de México los días 9, 10 y 11 de mayo pasado en Atenas, Grecia, haciendo un llamado a la sociedad civil internacional de abajo a la izquierda y anticapitalista, para caminar juntos, todas y todos, a construir una "Campaña europea de Solidaridad por la Autonomía Zapatista y contra la Guerra en Chiapas", y en particular para realizar una CARAVANA en APOYO a la AUTONOMÍA ZAPATISTA y LA OTRA CAMPAÑA mexicana a realizarse del 27 de julio al 12 de agosto en México, para demostrar su total apoyo solidario con las autonomías zapatistas.

Por estas razones y en acuerdo con los compañeros y compañeras de la Comisión Sexta del EZLN emitimos la presente

Convocatoria

A todos los adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, a los individuos, familias, colectivos, organizaciones de la Otra Campaña de México, de la Otra del Otro Lado, de la Zezta Internazional y de la Europa Zapatista, a participar en la Caravana Nacional e Internacional de Observación y Solidaridad con las Comunidades Zapatistas de Chiapas que se realizará en el territorio mexicano del Estado de Chiapas del 26 de julio al 12 de agosto del presente año.

Podrán participar todos los compañeros y compañeras miembros de la Otra Campaña, de la Otra del Otro Lado, de la Zezta Internazional y de los colectivos y organizaciones de la Europa Zapatista que se acrediten ante la comisión correspondiente en el DF y en San Cristóbal de las Casas.

Acreditación

La acreditación se realizará en la oficina central ubicada en Dr. Carmona y Valle No. 32, colonia de los Doctores, delegación Cuauhtémoc, DF, CP-06720, teléfonos: 55780775 y 55784711. A una cuadra del metro Cuauhtémoc (línea 1 / color rosa) y en las direcciones de Internet que se encuentran al final de esta convocatoria.

Para ser acreditado los participantes deberán presentar:

1) Una carta aval y responsiva del colectivo, organización o espacio de coordinación de la Otra Campaña en México, de la Otra del Otro Lado, de la Zezta Internazional o de la Europa Zapatista
2) Una identificación con fotografía en original y copia
3) Llenar un formulario con sus datos generales
4) Sufragar sus gastos de transportación, alimentación y hospedaje
Para los compañeros y compañeras de las regiones de México y del otro Lado que deseen llegar a San Cristóbal de las Casas por así convenirles, se hará su registro en el CIDECI, ubicado en Antiguo Camino a San Juan Chamula sin Número, colonia Nueva Maravilla, previamente deberán enviar sus solicitud por Internet o bien avisar por vía telefónica o carta a los organizadores, con los mismos requisitos.

Para efectos de organización y logística, la acreditación en México inicia a partir de esta fecha y cerrará el 23 de julio. No habrá prorrogas.

Todos los compañeros que se registren están invitados para participar en una reunión de información y trabajo que será impartida por la Comisión Organizadora con información reciente de lo que está pasando en las comunidades.

Para lo cual, los compañeros de la Otra Campaña, de la Zezta Internazional y de la Otra del Otro Lado que lo deseen tendrán su reunión el domingo 27 de julio a las 11 hrs. en Calle Dos No 71, colonia Agrícola Pantitlan, DF (Local del FPFVI-UNOPII)

La reunión para los compañeros de Europa será el lunes 27 de julio a las 5 pm en las oficina de Carmona y Valle 32, DF

Los compañeros que lleguen a San Cristóbal deberán estar en el las instalaciones del CIDECI a más tardar las 12 hrs del día 29 para tener la reunión de información.

Organización, Comisiones, Oficina

Para el mejor desarrollo de las tareas habrá varias comisiones de trabajo las cuales estarán coordinadas en la oficina central. Hospedaje, alimentación, transporte, comunicación y todos los asuntos relacionados con el viaje serán atendidos por nuestros compañeros y compañeras de las distintas comisiones de las 10 hrs a las 21 hrs en las oficinas centrales en el DF.

Todos y cada uno de los participantes deberán respetar el reglamento de la Caravana y en los territorios zapatistas las reglas, indicaciones y costumbres de la comunidad, así como las indicaciones e instrucciones de los compañeros y compañeras de las Juntas de Buen Gobierno.

Acopio

Solicitamos a todos los compañeros y compañeras de la Otra Campaña acopio de sus comunidades, organizaciones y/o colectivos para llevarlos a las comunidades zapatistas de Chiapas. Se requieren útiles escolares, medicinas, materiales de trabajo, herramientas, manguera, botas de hule. Alimentos: granos, arroz, latería. NO SE RECIBIRÁ ROPA.

Programa

• La salida de la ciudad de México será el día 28 a las 22 hrs y se llegará a San Cristóbal al día siguiente en la mañana.
• El 29 en San Cristóbal se formarán las brigadas a los siguientes lugares: Caracol de la Garrucha, Reserva Ecológica de Huitepec y Caracol de Morelia; se realizará una reunión-taller de explicación de los trabajos de las brigadas, se informará los horarios y el momento de salida. Puede haber cambios u otros lugares de visita, de acuerdo al número de personas participantes de las brigadas o de algún pedido específico de las propias Juntas de Buen Gobierno.
• El 29 en la tarde recepción de los Caravaneros en Oventic, territorio zapatista.
• El regreso de las comunidades será el día 11 de agosto al CIDECI en San Cristóbal.
• El 12 habrá una plenaria de los compañeros y compañeras europeos en San Cristóbal de las Casas.
• El regreso al DF y a sus lugares de origen será el 12 de agosto en la noche salida de San Cristóbal.
• Los compañeros y compañeras europeos, de otros países y mexicanos que hayan salido en camiones del DF con la Caravana tienen que confirmar su regreso al DF en autobuses rentados o informar si van a otro lugar, o si permanecerán en la comunidad. Para ello deben contar con la autorización de las autoridades del lugar.
• Se debe reportar al registro central del DF el arribo de regreso a sus lugares de origen de todos y cada uno de los compañeros que se registren en la Caravana.
• Los asuntos de coordinación con los compañeros y compañeras de la Europa Zapatista se verán directamente entre los organizadores.
Los casos de controversia serán resueltos por los organizadores.

Ciudad de México a 7 de julio de 2008.

Fraternalmente,


La Comisión de Organización


Para cualquier asunto comunicarse a:
avaras@prodigy.net.mx// unopii@gmail.com // brigadaszapatistas@yahoo.com.mx o directamente en las oficinas y/o a los teléfonos en el DF
Categories: Newsfeeds

Pronuncamiento Internacional en solidaridad con lxs Zapatistas/Statement in solidarity with the Zapatistas

July 8, 2008 - 6:56am
Julio 5, 2008

Al Pueblo Mexicano:
Al EZLN:
A la Otra Campaña:
A la sociedad civil internacional:
A los medios de comunicación:

Nosotras y nosotros, personas de distintos colectivos y organizaciones de diferentes rincones del mundo manifestamos nuestra indignación y rechazo total por la incursión militar nuevamente en las Comunidades Zapatistas el día 4 de Junio del presente año.

A través de números informes de la Comisión Civil Internacional de Observación de Derechos Humanos (CCIODH), el Centro de Análisis Político e Investigaciones Sociales y Económicas (CAPISE) y el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas sabemos que el hostigamiento contra las comunidades Zapatistas no ha cesado y a partir del año pasado se ha ido incrementando. En estos investigaciones se detalla la utilización de las organizaciones paramilitares, las instituciones como la Secretaria de la Reforma Agraria (SRA) y los Gobiernos Federal (PAN) y Estatales (PRD) además del cerco militar que ha permanecido alrededor del territorio Zapatista desde 1994.

Sin embargo la incursión del Ejercito Mexicano el 4 de Junio en los poblados de la Garrucha, Rancho Alegre (conocido como Chapuyil), Hermenegildo Galeana y San Alejandro representa además de la violación de la Ley para el Dialogo, la Conciliación y la Paz Digna en Chiapas (1995), la Constitución Mexicana (Articulo 29), la Convención Americana de Derechos Humanos (Artículos 21 y 29b) y el Convenio Internacional sobre Derechos Civiles y Políticos (Artículos 14 y 27) marca un cambio en la estrategia contra Zapatista. Por lo cual estamos sumamente preocupados por la integridad física y psicológica de nuestros hermanos indígenas Zapatistas. El Gobierno Mexicano no solo esta atentando en contra de su derecho a organizarse libremente como pueblos indígenas sino que además bajo el ridículo pretexto de la siembra de marihuana. Tememos que pueda abrirse una guerra abierta que el Estado Mexicano intente legitimar pero cuyo verdadero objetivo es destruir el Ejercito Zapatista de Liberación Nacional (EZLN).

Sabemos que las justas demandas de los pueblos Zapatistas se han llevado de forma pacifica, que a partir de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona estas demandas se están organizando junto con las demandas de otros pueblos, ciudades o estados de la Republica Mexicana, en un movimiento nacional, civil y pacifico llamado la Otra Campaña. Por lo tanto las permanentes agresiones y el hostigamiento en contra de las comunidades indígenas Zapatistas a si como la reciente incursión del Ejercito Mexicano muestran claramente que el gobierno Mexicano no tiene ni la voluntad ni la capacidad de resolver estas demandas y que por el contrario solo esta buscando medidas represivas para acallar a las voces que exigen sus derechos mas fundamentales.

Exigimos al Gobierno Mexicano representado por el Presidente Felipe Calderón Hinojosa que retire a las Fuerzas Armadas de la Secretaria de la Defensa Nacional (SEDENA) destacamentadas estratégicamente en la zona de conflicto en el Estado de Chiapas.

Exigimos al Gobierno del Estado de Chiapas representado por el Gobernador Juan Sabines Guerrero el cese inmediato de las agresiones y el hostigamiento que la policía del Estado ha realizado en contra de las comunidades Zapatistas.

Si el Gobierno Mexicano continua atacando a las comunidades Zapatistas utilizaremos todos los medios a nuestro alcance para generar movilizaciones en solidaridad con nuestros compañeros Zapatistas y de repudio a la política militar y represiva del Estado Mexicano.

Red de Solidaridad México-Australia (MASN) - Sydney, Brisbane, Melbourne, Australia
El Kilombo – Durham, North Carolina, EUA
Rare Purpose Collective – Florida, EUA
El Colectivo Zapatista de Valencia “El Caragol” – Valencia, Spain.
CGT-Comisión Chiapas - Estado Español
Mutiny Collective – Sydney, Australia
Electronic Disturbance Theater – San Diego, EUA
XISPA CON TITA COLECTIVO Chicana Radio Network
Colectivos e Individuos de La Otra San Diego (California Coalition Against Poverty, Colectivo Zapatista San Diego, Colectivo Zapatista Tzajalek 32, San Diego Indymedia, dj lotu5 y otr@s) - EUA
Local to Global Justice - Tempe, EUA
Red de Solidaridad con América Latina (LASNET) – Australia
Colectivo Radio Zapatista – San Francisco, EUA.
Fuerza Mundial, EUA
Colectivo Ici La Otra – Montreal, Canada
Mujeres de Maiz" de Los Angeles, CA, EUA
Solidaridad Sin Fronteras - New York City, EUA
Danza Mexica Mictlanxiucoatl, Los Angeles EUA
ARMA, Los Angeles EUA
Los Poets del Norte, Los Angeles EUA
Teocintli, Los Angeles EUA
East Side Café, Los Angeles EUA
detodos-paratodos.blogspot.com, Los Angeles EUA
Rebel Imports, NYC EUA
Dry River Radical Resource Center, Tucson, AZ
Comité de Apoyo a Chiapas, Oakland EUA
Outline on Political Economy (OPE-L) mailing list – internacional
Plataforma de Solidaridad con Chiapas, Oaxaca y Guatemala-Madrid, España.
Col.lectiu de Solidaritat amb la Rebel.lio Zapatista- Barcelona, Cataluña
Red Latina sin fronteras- Suecia
Asociación Latinoamericana de Cooperación- Suecia
Red de Solidaridad con Chiapas de Vicente López- Argentina
Nottinghamshire Zapatista Solidarity Campaign- Reino Unido
Kolectivo de Medios ~ Aztlan - Alta CalifAztlan/México Ocupado
La Campaña Europea de Solidaridad con la Autonomía Zapatista y contra la Guerra en Chiapas
El Encuentro Europeo de Atenas en Defensa y en la Lucha de los Pueblos Zapatistas y la Otra Campaña en México
Unión Mexicana Suiza (UMES)– Zürich, Suiza.
Comite Latinoamericano Salvadoreño Sueco FMLN- Gotemburgo, Suecia
Colectivo de apoyo a los zapatistas- Gotemburgo, Suecia
Caracol Mundo -eco de latido en solidaridad- Viena Austria
El Colectivo La Colmena- Maine, EUA
Students for Peace and Social Justice (SPSJ)- Fullerton, EUA
Accion Zapatista- Humboldt, EUA




July 5, 2008
To the people of Mexico:
To the EZLN:
To the Other Campaign:
To the International Community:
To the media:

As members of diverse collectives and organizations in different corners of the World, we wish to express our outrage and complete repudiation of the renewed military invasion of Zapatista communities on June 4th 2008.

Numerous reports from the International Civil Commission of Human Rights Observation (CCIODH), the Centre for Political Analysis and Socio-Economic Investigations (CAPISE) and Fray Bartolome de las Casas Human Rights Centre have raised concerns regarding the continued and increasing hostility from the Mexican Government towards the Zapatistas. In these investigations it is clear that this dirty war relies upon a system that involves paramilitary organizations, institutions such as the Agrarian Reform Secretary (SRA) and both Federal (PAN) and State (PRD) Governments, as well as the military occupation surrounding Zapatista territory since 1994.

The Mexican Army’s decision to invade La Garrucha, Rancho Alegre (known as Chapuyil), Hermenegildo Galeana and San Alejandro represents more than the violation of the Dialogue, Conciliation and Peace in Chiapas Law (1995), the Mexican Constitution (Article 29), the American Human Rights Declaration (Articles 21 and 29b) and the International Civil and Political Rights Convention (Articles 14 and 27). It also represents a change in the strategy against the Zapatistas. In view of this, we are extremely concerned for the physical and physiological integrity of our indigenous Zapatista brothers and sisters. The Mexican Government is attacking the right of indigenous peoples to freely organize by attempting to use the outrageous accusation that the Zapatistas cultivate marijuana. As the Mexican State looks for mechanisms to legitimise open warfare, it is clear that its real objective is the destruction of the Zapatista National Liberation Army (EZLN).

We are certain that the Zapatista demands are made peacefully, that these demands are being organised in conjunction with other indigenous peoples, cities and states across the Mexican Republic following the release of the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle, which calls for peaceful civic organization called the Other Campaign. The continued aggression towards Zapatista communities and especially this recent invasion by the Mexican Army demonstrate that that the Mexican Government is unwilling and incapable of resolving popular demands and is reliant on repressive tactics to attempt to extinguish those voices that demand the most basic of rights.

We demand that the Mexican Government, represented by the President Felipe Calderón Hinojosa, immediately withdraw the National Armed Forces strategically deployed in the conflict zone in Chiapas.

We demand that the Chiapas State Government, represented by Juan Sabines Guerrero, stop all acts of aggression and threats by State Police to Zapatista communities.

If the Mexican Government continues to attack Zapatista communities we, the undersigned, will do everything we can to act in solidarity with the Zapatistas and in rejection of the violent and repressive Mexican State.

Mexico Australia Solidarity Network (MASN) - Sydney, Brisbane, Melbourne, Australia
El Kilombo – Durham, North Carolina, USA
Rare Purpose Collective – Florida, USA
El Colectivo Zapatista de Valencia “El Caragol” – Valencia, Spain
CGT- Chiapas Commission - Spain
Mutiny Collective – Sydney, Australia
Electronic Disturbance Theater – San Diego, USA
XISPA CON TITA COLECTIVO Chicana Radio Network
Collectives and Individuals from La Otra San Diego (California Coalition Against Poverty, Colectivo Zapatista San Diego, Colectivo Zapatista Tzajalek 32, San Diego Indymedia, dj lotu5 y otr@s) - USA
Local to Global Justice - Tempe, USA
Latin American Solidarity Network (LASNET) – Australia
Radio Zapatista Collective – San Francisco, USA
Fuerza Mundial, USA
Colectivo Ici La Otra – Montreal, Canada
"Mujeres de Maiz" de Los Angeles, CA, USA
Solidarity Without Borders- New York City, USA
Danza Mexica Mictlanxiucoatl- Los Angeles, USA
ARMA, Los Angeles USA
Los Poets del Norte, Los Angeles USA
Teocintli, Los Angeles USA
East Side Café- Los Angeles, USA
detodos-paratodos.blogspot.com- Los Angeles, USA
Rebel Imports- NYC, USA
Dry River Radical Resource Center- Tucson, AZ
Chiapas Support Comité- Oakland, USA
Outline on Political Economy (OPE-L) mailing list – International
Solidarity Platform with Chiapas, Oaxaca y Guatemala- Madrid, Spain.
Solidarity Network with the Zapatista Rebellion- Barcelona, Cataunya
Without Borders Latin Network- Sweden
America Latina Solidarity Association- Sweden
Solidarity Network with Chiapas Vicente Lopez- Argentina
Nottinghamshire Zapatista Solidarity Campaign- United Kingdom
Media Collective ~ Aztlan – Northern California, Occupied Mexico, USA
European Solidarity Campaign in Solidarity with Zapatista Autonomy and Against the War in Chiapas
European Gathering in Defence and Struggle with the Zapatistas and the Other Campaign in Mexico- held in Athens, Greece
Mexican Swiss Union (UMES)– Zurich, Switzerland.
Comite Latinoamericano Salvadoreño Sueco FMLN- Gothenburg, Sweden
Zapatista Support Collective- Gothenburg, Sweden
Caracol Mundo -eco de latido en solidaridad- Vienna, Austria
Beehive Collective- Maine, USA
Students for Peace and Social Justice (SPSJ)- Fullerton, USA
Zapatista Action- Humboldt, USA.
Categories: Newsfeeds

Reunión del Congreso Nacional Indígena en Jalisco (Gloria Muñoz)

July 5, 2008 - 6:42am
Los de abajo

Este fin de semana la región Centro-Pacífico del Congreso Nacional Indígena (CNI) celebra su vigésima primera reunión en el poblado de Mesa del Tirador, en la comunidad wixárika de Wuatla, Jalisco. Se trata de una mesa de trabajo ampliada a la que asisten representantes indígenas del norte y sur del país.

El pueblo wixárica de Mesa del Tirador, sede de este encuentro, demanda la restitución de 3 mil hectáreas que hace más de 40 años fueron invadidas por ganaderos mestizos de Puente de Camotlán, Nayarit (en total les arrebataron 28 mil hectáreas, pero en el año 2000 les fueron restituidas 3 mil, y otras 22 mil en 2006). En Huajimic, otra comunidad huichola de la misma región, se lucha actualmente por recuperar 10 mil hectáreas invadidas también por ganaderos.

En la reunión de esta red nacional se abordará el impacto de las políticas gubernamentales en los pueblos indígenas, el fortalecimiento de la autonomía indígena por la vía de los hechos, la resistencia de la identidad indígena frente a la dominación de la cultura occidental y, por supuesto, el fortalecimiento del CNI (espacio construido hace 12 años que rechaza “reproducir las formas de dominación o de control con las que nos han oprimido los grupos de poder en el país, sino por el contrario, establecer nuevas formas de vivir la democracia…”).

Los pueblos indios llegan a Mesa del Tirador en el contexto de una severa destrucción de sus territorios y cultura por parte de latifundistas y gobernantes, y el recrudecimiento de las leyes y políticas oficiales tendientes a la privatización de “tierras, territorios, base alimentaria y cultura”. Otro ingrediente que se incorpora a esta asamblea es la actual campaña militar y paramilitar que busca “el exterminio definitivo” de las comunidades zapatistas de Chiapas.

En la convocatoria el CNI advierte: “ante la firme voluntad del Estado mexicano de no reconocer los derechos fundamentales de nuestros pueblos, éstos han decidido ya no solicitar el reconocimiento legal de sus derechos y sí ejercer tales derechos y la autonomía en los hechos. La unidad de los pueblos indígenas del país y el fortalecimiento inmediato del CNI son dos tareas urgentes para afrontar la realidad cotidiana de nuestros pueblos”.

Nacido como fruto del Foro Nacional Indígena convocado por el EZLN en enero de 1996, en esta reunion el CNI busca también discutir “la posibilidad de realizar un gran encuentro nacional que pudiera concluir en una asamblea o en un nuevo congreso”.
Categories: Newsfeeds

FARCE OF JULY in Los Angeles (7/4: Festival & Benefit Concert for P&D Run)

July 4, 2008 - 7:10pm
NEW LOCATION:



Xican@ Records & Film
presents
THE 11th Annual FARCE OF JULY
Friday, July 4th, 2008
2pm-10pm
$10.00all ageskids & elders free
SELF HELP GRAPHICS3802 CESAR CHAVEZ AVENUE @ Gage Ave.East Los Angeles, CA 90063
Live music, DJ's, Speakers, Food, Vendors, Teatro, Poetry, Art, Danza


Performers
2MexMedusaKiwi Jroz & DJ EthosAztlan Unearthed In Lak Ech Olmeca Victor E Skim RedMaya JupiterSin MiedoFlatbush Teatro M3Sherman AustinChicano Secret Service Faith Santilla

HEAR SOME OF THE PERFORMERS MUSIC AT:http://www.youtube.com/watch?v=uQHpb827T3k

SPEAKERSPeace & Dignity JourneysSouth Central FarmersZapatista Struggle UpdateCommunities for a Better EnvironmentMaiz ( de San Jose) re: The International Migrant Conference in Chinaand more!

MC's throughout the dayFidel RodriguezXarisToltekaMixpe


Tickets available NOW at http://www.groovetickets.comKeyword: "farce"

OR AT YOUR LOCAL COMMUNITY CULTURAL STORES:

MI VIDA1325 Huntington Drive, South Pasadena, CA 91030T.323.257-0103 // http://www.myspace.com/shopmivida


CULTURA Y MAS9525 E. Slauson Ave, Pico Rivera, CA 90660T.562.222-1350 // http://www.myspace.com/culturaymasinc


IMIX BOOKS5052 Eagle Rock Blvd, Eagle Rock, CA 91114T. 323.257.2512 // http://www.myspace.com/imixbooks



TEOCINTLI2717 E. 4th Street, East Los Angeles, CA 90033T. 323.266.2117 // http://www.myspace.com/teocintli



"The Farce" is a Benefit for the Peace & Dignity RunThis year's Farce is a benefit for the Peace & Dignity Journey, a spiritual run that crosses, North, Central and South America in a journey through hundreds of indigenous communities to dialogue about peace & dignity and native/indigenous traditions.
For more information, updates, and photos of the P&D Run please check out the website at http://www.peaceanddignityjourneys.com
The run will be in the Los Angeles area July 18-20, and they will be staying at El Sereno Middle School and making short stops at La Culebra, Proyecto Jardin, 1st Street Projects, and the South Central Farm.

Please mark your calendars and consider visiting the runners, and sacred prayer staffs they carry or be a part of the community gatherings/convivios. Look for more information soon or at the P&D website.
http://www.peaceanddignityjourneys.comhttp://www.myspace.com/xicanorecordsandfilm




Categories: Newsfeeds